reate

Interpreting user feedback

The user’s message in Chinese translates to "This ending this time is too neat." It seems like they’re giving feedback on a story or essay and might want a less tidy conclusion. However, I don’t have enough context, so I need to ask for clarifications. I'll inquire about the text they're referencing and their desired tone. I could also offer options for less tidy endings, like ambiguity or open questions, and suggest editing if they share the paragraph.Crafting a less tidy ending

Since the user wrote in Chinese, I can definitely use non-ASCII characters. I should ask them to share the ending or a paragraph so I can provide tailored suggestions. I can offer some rewritten patterns to create a more open ending, for instance, transforming "我们终于..." to "我们似乎..." by using modal verbs and avoiding conclusions.

![冷他把外](/assets/images/1AC809B9.jpeg)

I’ll present options with small examples and invite them to paste their text for further assistance.

明白。你想要一个没那么“收口”、更留白的结尾。贴上你的结尾段或说明文体/基调/必须保留的信息,我可以直接改写。先给你几种“没那么规整”的收尾法,带小例子:

光很冷

快速示例(把“规整结尾”改松):

把你的最后一段贴来吧,我按你想要的力度(留白/灰度/不安/诗性)给出2–3个版本。